Rilke Kitaplığı

 

 

 

 

Sanat Üstüne

 

Rainer Maria Rilke

Prag`da doğmuş, ama gerçek bir Avrupalı, bir dünya vatandaşı olan Rainer Marie Rilke (1875-1926) yarım yüzyıllık yaşamını sanata adamış, şairliğinin yanı sıra üstüne denemeleriyle de geniş yankı uyandırmıştır. …Sanat yapıtlarının bütün öbür yapıtlardan ayrıldığı nokta, adeta geleceğin ürünleri, zamanları henüz gelmemiş ürünler olmalarıdır. Kendilerine kaynaklık eden gelecek yakın değildir; gelecekteki en son yüzyılın ürünleridir sanat yapıtları, izlenen değişik yollar ve gelişimler çemberinin iki ucunun birbiriyle kavuştuğu en son yüzyılınn ürünleridir. Dört başı mamur yaratılardır sanat yapıtları, insanların ta baştan beri kurup çatmaya çalıştığı ve işin sonunu getirmek için daha epey çaba harcayacağı Tanrının çağdaşlarıdır.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2000 |157 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067187 | Dili: TÜRKÇE

—————————

 

 

 

 

Tanrı`dan Öyküler

 

Rainer Maria Rilke

 

Rainer Maria Rilke (1875-1926), Prag doğumlu, Avrupa`nın birçok şehrinde yaşamış gerçek bir Avrupalı. Yarım yüzyıllık yaşamını sanata adamış, şairliğinin yanı sıra sanat üstüne denemeleri ve öyküleriyle de geniş yankı uyandırmıştır. Dostum Ellen Key! Bir ara bu kitabı sizin ellerinize bırakmıştım, siz de hiçbir şeyi sevmediğiniz kadar sevmiştiniz onu. Dolayısıyla, kitabın benim değil, sizin olduğunu düşünmeye alıştım. Bu yüzden, yalnız kitabınız değil, bu yeni baskıda çıkan bütün kitapların başına isminizi koymamı ve şöyle yazmamı hoş görün lütfen: Tanrı`dan Masallar Ellen Key`indir.

 

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2001 |117 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067224 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Genç Bir Şaire Mektuplar

 

Rainer Maria Rilke

…Rilke ile düzenli mektuplaşmaya başladık. 1908`e kadar sürdü mektuplaşmalarımız, sonra yavaş yavaş arkası kesildi; çünkü yaşam beni alıp Rilke`nin sıcak sevecen ve duygulandırıcı bir çabayla beni uzağında tutmak istediği alanlara savurmuştu. Ama önemli değil burası. Önemli olan, bu kitaba alınmış on mektuptur, Rilke`nin nasılbir dünya içinde yaşadığının, yapıtlarını nasıl bir dünya içinde yarattığının bilinmesi açısından değil ayrıca gerek bugün yeni yetişen, gerek yarın yetişecek olan kuşaklar bakımından önemli olan on mektup. Bir büyük, bir eşsiz kiş ikonuşurken küçüklere susmak düşer. -F. X. Kappus

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2001 |103 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067279 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Cezanne Üzerine Mektuplar

 

Rainer Maria Rilke

 

Cezanne`in ölümünden sonra, anısına `Galerie d`Automne`da düzenlenen sergiyi gezen Rilke, resimlerden çok etkilenir. Serginin üzerinde bıraktığı izlenimleri karısına birdizi mektupla iletir. 6 Ekim 1907 arasında her gün bir mektup yazar. Mektuplardan anlaşıldığına göre, Cezanne`in sanatıyla tanışması Rilke`yi, Rodin`den daha fazla etkiler ve yaşamının sonuna kadar Cezanne`in yapıtlarının kendisi için son derece önemli örnek olduğunu açıklamaktan kaçınmaz.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2001 |103 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067286 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Auguste Rodin

 

Rainer Maria Rilke

 

Üne kavuşmadan yalnızdı Rodin. Ve kavuştuğu ün onu belki daha da yalnızlaştırdı. Çünkü ün, yeni bir isim çevresinde oluşmuş tüm yanlış anlamalar topluluğundan başka şey değildir. Rodin`in çevresi böyle pek çok yanlış anlamayla kuşatılmış durumda; bunları açıklığa kavuşturmak ise uzun ve zahmetli bir iş. Sonra, gereği de yoktur böyle bir şeyin; yanlış anlamalar Rodin`in yapıtlarının değil, isminin çevresinde yer alıyor, yapıtların kendileri serpilip boy atarak ismin akustiğinden ve çerçevesinden hayli dışarı daşınmış, isimsiz nitelik kazanmıştır, bir düzlüğün isimle donatılmış, kitaplarda ve insanların ağızlarında ise gerçekte bir uzaklıktan, bir devinim ve derinlikten başka şey olmayan bir okyanus gibi…

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2002 |107 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067446 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Beyaz Mutluluk

 

Rainer Maria Rilke

 

Elinizdeki kitap, Rainer Maria Rilke`nin yazdığı 23 öyküden oluşuyor. Kamuran Şipal`in titiz çevirisiyle Türkçeye aktardığı bu öykülerin, okurlarımız tarafından ilgiyle karşılanacağını umuyoruz.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2002 |159 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067699 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

Çünkü Zordur Sevgi - Rainer Maria Rilke

 

Çünkü Zordur Sevgi

 

Rainer Maria Rilke

 

Cem Yayınevi, Rilke`nin düzyazı eserlerini Kâmuran Şipal, bütün şiirlerini de Yüksel Pazarkaya`nın çevirileriyle Türkçeye kazandırıyor. Kâmuran Şipal, daha önce Rilke`nin öyküleri, mektupları ve denemelerini Türkçeye çevirmişti. Bu kez Rilke`nin özdeyişleri, gözlemleri ve seçme düşüncelerini bize sunuyor. Rilke`nin zengin iç dünyasını anlamak ve günümüz için sunduğu olanakları değerlendirmek için metinlerinden damıtılmış seçkiler oluşturmak, sık başvurulan bir yöntem. Kâmuran Şipal de hem yurtdışında yapılan seçkileri tarayarak, hem de yıllardır sürdürdüğü Rilke çevirilerini yeniden gözden geçirerek elinizdeki kitabı hazırladı. Kitabın ardındaki kaynakça, Rilke`nin bize bıraktığı büyük mirasın bir kanıtıdır.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2007 |120 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068566 | Dili: TÜRKÇE

 

 


 

Sonuncular

 

Rainer Maria Rilke

 

Cem Yayınevi, okuyucularına şimdiye dek Rilke`nin öykülerinden oluşan iki kitap sunmuştu: Tanrıdan Öyküler ve Beyaz Mutluluk. Elinizdeki kitap, Rilke`nin öykülerinden oluşan üçüncü kitap . On öyküden oluşan Sonuncular, yine Kâmuran Şipal`in Türkçesiyle okura ulaşıyor. Okuyacağınız öyküler, Rilke`nin ünlü şairliğinin yanı sıra, küçümsenmeyecek ölçüde başarılı bir öykücü olduğunu bir kez daha kanıtlıyor.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2009 |152 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068641 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Floransa Günlüğü

 

Rainer Maria Rilke

 

Rilke, sevgilisi Lou Andreas Salomé`nin teşvikiyle, bilgi ve görgüsünü artırmak, sanat tarihine dair bütünlüklü bir bakış geliştirmek amacıyla 1898 Nisan ayında Floransa`ya gitti. Floransa ve yakın çevresinde gezmedik yer bırakmadı, neredeyse her heykel ve tabloyu inceledi. Bu izlenimlerini Lou`ya iletmek için sıcağı sıcağına kaydetti. Floransa Günlüğü bu notlardan oluşmaktadır. Cem Yayınevi, Rilke`nin düzyazılarından oluşan Sanat Üzerine, Genç Bir Şaire Mektuplar, Auguste Rodin, Cezanne Üzerine Mektuplar, Çünkü Zordur Sevgi`nin ardından Floransa Günlüğü`nü de, dizinin öykü derlemeleri Tanrıdan Öyküler, Beyaz Mutluluk, Sonuncular, İsa Çocuk gibi, Kâmuran Şipal`in Türkçesiyle okurlarına sunmaktadır.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2010 |167 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068962 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

https://static.kitapnetwork.com.tr/thm/250/00000000000000016575.jpg

 

İyi Ruhlara Adak

 

Rainer Maria Rilke

Kilisede Çevreleyen taşlardan sanki, tunçlardan duvarların kemerinden öte pırıltı, bir azize, kahverengi altı, ağarıyor solgun mumların ardından. Tavandan, taş örgü çepçevre, süzülüyor bir meleğin başı üstü parlak bir beyaz gümüş örtü, sonsuz bir ışık sinmiş içine. Ve köşede, altın camlının sarktığı yerde toz topak, duruyor bir çapıt içinde bak sakin bir çocuğu dilenci kastının, Bütün bu ihtişamın bir zerresin bile ağmadı onun göğsüne… titrek, bitik, uzattı bana elini sessizce diyerek: Prosim!

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2004 |104 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754067865 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Düşten Taç

 

Rainer Maria Rilke

 

Rainer Maria Rilke, 1896 yılında Düşten Taç (Traumgekrönt) adlı kitabını yayımladı. Bu, genç şairin İkinci şiir kitabıydı. Rilke dizimizde ikinci şiir kitabı olarak biz de bu kitapta yer alan bütün şiirleri Yüksel Pazarkaya`nın çevirisiyle ilk kez Türkçe`de sunuyoruz. Bu şiirler, şairin sonraki yıllarda gelişen olgunluk dönemini hazırlıyor ve büyük bir yeteneği muştuluyor. Şiir Ben`l, bir yandan düş ve düşlem evreninde dolanırken, bir yandan da insanın iç evreninde, sevgi dolaylarında yolculuklara çıkıyor. Ancak, her durumda Şiir Ben`i, yaşamdan ve dış dünyadan kopuk değil. Yaşamı omuzlamaiısın onurla, o küçültür yalnızca küçükleri; dilenciler kardeş diyebilir sana, yine de olabilirsin kiralın biri.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2005 |61 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068054 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

İsa Çocuk

 

Rainer Maria Rilke

 

Cem Yayınevi, Rainer Maria Rilke`nin tüm eserlerini yayınlamaya devam ediyor. Rilke`nin öykülerinden bir kısmı, daha önce Tanrıdan Öyküler, Beyaz Mutluluk ve Sonuncular adlı kitaplarda yayınevimiz tarafından yayınlanmıştı. İsa Çocuk, Rilke`nin üç kitaba girmemiş öykülerini bir araya topluyor. Böylece, Rilke`nin tüm öyküleri Türkçeye çevrilerek yayınlanmış oluyor. İsa Çocuk`taki öykülerden özellikle Ewald Tragy önem taşımaktadır. Bu öykü, Rilke`nin yaşamıyla büyük benzerlikler taşımakta, onun sanat yaşamına giriş sürecini ve ailesiyle sorunlarını bize iletmektedir. İsa Çocuk, Rilke`nin diğer düzyazıları gibi, Kâmuran Şipal tarafından Türkçeye kazandırılmıştır.

Çeviren: Kâmuran Şipal | Yayın Yılı: 2002 |217 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068955 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Advent

 

Rainer Maria Rilke

 

Sen ey benim aziz yalnızlığım, öyle zenginsin, geniş ve arım arım uyanan bir bahçe gibisin, benim aziz yalnızlığım ey sen – altın kapıları kapalı tutsan, bırak önünde dilekler bekleşsin.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2005 |89 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068047 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Bana Tören

 

Rainer Maria Rilke

 

Rainer Maria Rilke`nin 1898 yılında kendi çıkardığı dördüncü şiir kitabı Bana Tören (Mir zur Feier), Cem Yayınevi`ndeki Rilke dizisinin de dördüncü şiir kitabı, Rilke araştırmacıları, bu kitaptaki şiirler de dahil olmak üzere, ilk ve erken şiirlerin şairine genç Rilke yerine, Avant-Rilke demeyi yeğliyorlar. Gerekçe olarak da, örneğin, Alman edebiyatında Rilke uzmanı olarak isim yapmış Kaete Hamburger, bu gençlik şiirlerinde, daha sonraki, dünyaca ünlü Rilke şiirindeki temel duruşun, iç biçimin tohumlarının açıkça seçildiğini savlıyor. Özellikle erken dönemin bu son kitabındaki şiirler, artık orta dönem Rilke`yi iyice haber veriyor.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2006 |112 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068405 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Beyaz Prenses Sancaktar

 

Rainer Maria Rilke

 

Cem Yayınevi, Rainer Maria Rilke`nin bütün şiirleri dizisinde, şairin kendi yayınlama sırasını gözeterek, bu beşinci kitapla Beyaz Prenses ve Sancaktar Christoph Rilke`nin Aşk ve Ölüm Tarzı adlı yapıtlarını bir arada sunuyor. Birincisi bir şiirsel oyun kurgusuna sahip, ikincisi küçük bir destan tarzında. Bu ikincisi, Sancaktar , 1912 ve 1945 yılları arasında Alman edebiyatının en fazla okunan kitaplarından biri oldu. Özellikle cepheye giden askerlerin çantalarından eksik etmedikleri bir kült kitap . Bu kitap aynı zamanda Rilke`nin ününü yargınlaştırdı. Her iki yapıt da şairin gençlik döneminin doruğu. Bak, yaşamda ölüm böyle, ikisi de birbirine karışır, bir halıdaki ipliklerin yürümesi gibi; ve bundan, gelip geçen biri için, bir surey meydana gelir. Biri ölürse, bu değildir yalnızca ölüm. Ölüm, birinin hiç ölememesi demektir. Çok şeydir ölüm; gömmek ne mümkün. Ölmek ve doğum içimizde bizim her gün, ve biz de aldırışsızız doğa gibi, ikisini de aşar gider, yas tutmadan ve paylaşmaz acıyı. Acı ve sevinç yalnızca renktir bizi seyreden yabancıya. Bu yüzden anlamı büyüktür bizim için, seyredeni bulmanın, bizi görüp bakışında yoğuşturup özetleyeni ve basitten şöyle diyeni: ben şunu görüyorum, başkaları yalnızca tahmin edip yalan söylerken.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2006 |71 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068467 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Keşiş Yaşamı Üzerine

 

Rainer Maria Rilke

 

Üç kitap olarak yayınlayacağımız Dualar Kitabının ilk bölümünü oluşturan Keşiş Yaşamı Üzerine ile, Rilke şiirinde yeni bir dönem açılır. Rilke uzmanı Hamburger´e göre, ‘Dualar Kitabı’ndan, şairin başyapıtı sayılan ‘Duino Ağıtları’na bir çizgi çekilebilir. Daha sonraki olgunluk evresinin başlangıcı olarak görülebilir bu kitaptaki şiirler.
Tasarımın, imgelemin ve deyişin özgünlüğüne bakarak, Hamburger, bu kitabın bir kalıba sokulamayacağını, bu özelliğiyle de Alman şiirinde biricik olduğunu belirtir – yalnızca Alman şiirinde değil, diye de ekler

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2007 |96 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068559 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Hac Üzerine

 

Rainer Maria Rilke

 

Dualar Kitabı`nın ikinci bölümü olan Hac Üzerine 1901`de yayınlandı. Bu şiirler, Rilke`nin Lou Andreas Salomé ile birlikte yaptığı iki Rusya gezisinin izlenimleri üzerinedir. Rilke, Rusya gezilerinin izlenimlerini şiirleştirirken, derin bir içsellik sürecine giriyor. Bu içselleşmede kadın duyarlığı, belki de Lou`ya olan aşkından, önemli bir işlev görüyor. Şiirsel Ben`in kendi ruh derinlerine giden bir hac burada söz konusu olan. Ben aynı kişiyim hâlâ, diz çöken senin önünde keşiş kuşamı içinde: en içten, hizmet ederken çömezken, onu sen doldurdun, seni keşfetti o sende. Sakin bir hücrenin sesi, önünden esip geçer dünya,- ve sen hâlâ o dalga nefesi, her şeyin üstünden aşa aşa.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2008 |80 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068585 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Yoksulluk ve Ölüm Üzerine

 

Rainer Maria Rilke

 

1903`de yayınlanan Yoksulluk ve Ölüm Üzerine, Dualar Kitabı`nın üçüncü ve son kitabıdır. Üçüncü kitaptaki şiirler, ölüm doğuran ve yüce yoksul izlekleri etrafında sarmal sarmal dönenen başlıksız zincirleme şiirlerdir. Şiirden şiire bu izleklere bir açıdan yaklaşılır, bir yönünden şiirsel ışık tutulur. Tanrım, herkese kendi ölümünü nasip et. Olsun yaşamdan çıkan ölmek, orda sevgi vardı, anlam ve sefalet. Çünkü biz yalnızca suretiz ve yaprak. Herkesin içinde o büyük ölüm açarak, yemiş olur, her şey ister ona dönmek.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2008 |64 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068593 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

İmgeler Kitabı

 

Rainer Maria Rilke

 

Manfred Engel`e göre, Rilke, bu şiirlerde duyargasını artık kendi iç derinliklerinden fazla, dış dünyanın yüzeyine yönlendirmektedir. Özellikle ikinci basımla yaratısında orta süreci açan Rilke, bu şiirlerde şeylere daha yoğun ve dikkatli bakarak, yeni anlamlar kazandırıyor. Bunun için, şiirsel Ben, evin koruyucu dört duvarından da dışarıya çıkar. Bu insana sırt dönmek anlamına gelmiyor. Rilke her döneminde insan üzerinde özenle yoğunlaşır. Ama yalnız insandan doğaya ve yaşama bir yöneliş söz konusudur. Yine Engel`in ifadesiyle, şiirde ve sanatta sanki koşul haline gelmiş güzel karşısında tereddütlere düşmeye başlar. Ölüm büyük. Biz onunkileriz gülen ağızla. Sanırken kendimizi yaşamın ortasında, o ağlamaya kalkışır orta yerinde içimizin.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2009 |176 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068702 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Yeni Şiirler

 

Rainer Maria Rilke

 

Yeni Şiirler, şairin seçtiği bu addan da anlaşılacağı üzere, Rilke`nin şiir serüveninde, Orpheus`a Soneler ve Duino Ağıtları ile sürecek olan yeni, modern bir şiir tasarımını gerçekleştiriyor. Buradaki şiirler, şairin iç ve dış dünya sorunsallarına şiirsel yanıtının çeşitlemelerini sunuyor. Öznel algılayış ve bakış, yerini cisimlerin ya da şeylerin, nesnelerin dünyasına bırakıyor, şiir nesnelleşirken, aynı zamanda nesneleşiyor. Bu yüzden, Rilke araştırmasında Ding-Gedicht (şey-şiir) kavramı özellikle bu kitaptaki şiirler için kullanılıyor. Ama bu sürecin, izleyen yılların şiirlerinde de sürdüğü saptanıyor.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2010 |272 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068993 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Requiem – Duino Ağıtları

 

Rainer Maria Rilke

 

Rainer Maria Rilke`nin Bütün Şiirleri dizimizde on birinci kitap şarin iki başyapıtından ilki: Duino Ağıtları. Şairin daha önce yayınladığı Requiem şiirleriyle birlikte. Duino Ağıtları, ölüm bilinci yerine önü Tanrı güveni olan ve ardına bakmayan hayvan ile ölümsüz melek (kutsal kitap meleği değil, yıldızların ardındaki melek) arasındaki insanın, ölüm bilincinin acıları (Biz, savurganları acının) ve sıkıntılarıyla bir defalık (bir daha yinelenmeyen) -acı ülkesinin yıldızları olarak ölüme yükselinceye dek- yeryüzü yaşamının sayısız şiirsel yansımaları.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2011 |128 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754069037 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

Orpheusa Soneler

 

Orpheus’a Soneler

 

Rainer Maria Rilke

 

Cem Yayınevi, Orpheusa Soneler ile Rainer Maria Rilkenin kendi eliyle yayına hazırladığı bütün şiir kitaplarını ilk kez Türkçeye kazandırmış oluyor.
Orpheusa Soneler, Rainer Maria Rilke şiirinin iki başyapıtından biri. Diğeri Duino Ağıtları. Orpheusa Soneler, bütün yönleriyle yaşama bir evetleme ve övgüdür. Okura yaşam için kalıp ve doğma öğretmiyor . Düşünce özgürlüğü ve düşlemgücünü özendiriyor.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2012 |120 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754069075 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Kalbin İşi (Yaşamöyküsü)

 

Stefan Schank

 

Cem Yayınevi, Rilke`nin yapıtlarını toplu halde yayınlamaktadır. Bu dizide yayınlanan yapıtlardan düzyazıları Kâmuran Şipal, şiirleri Yüksel Pazarkaya`nın özenli çevirileriyle sunmaktayız. Elinizdeki kitap, Rilke dizisinin tamamlayıcı parçalarından olan, yaşamöyküsüdür. Kalbin İşi adıyla yayınladığımız bu yaşamöyküsü, Stefan Schank tarafından hazırlanmış ve bol görsel malzemeyle zenginleştirilmiştir. Yine Kâmuran Şipal`in çevirisiyle sunduğumuz Kalbin İşi, Rilke`yi Türk okuyucusuna daha yakından tanıtacaktır.

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2009 |176 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754068658 | Dili: TÜRKÇE

 

 

 

 

Geçip Giden Her Saat Daha Gençleşiyor

 

Yüksel Pazarkaya

 

Cem Yayınevi`nin önerisiyle XX. yüzyılın büyük dünya şairi Rainer Maria Rilke`nin bütün şiir kitaplarını yaklaşık on yıl süren bir çalışmayla çevirdim. Cem Yayınevi, Rilke`nin ilk gençlik, orta ve olgunluk dönemi şiirlerini kapsayan on iki kitaplık toplamı Türkçede ilk kez şiirseverlere sunuyor. On yıla yayılan bu çeviri sürecinde bir şair ve edebiyat bilimci olarak, Rilke şiirinin bazı özellikleri ve yaşamının ilginç yanları üzerine yaptığım birkaç çalışma ve deneme bu sürecin yan ürünü oldu. “Çevirinin Estetiği”, “Rilke Şiirinde Toplumsal İçerik”, “Rilke`nin Rusya Gezileri”, “Rilke`nin Aşkları ve Kadınları” çalışmanın ana başlıkları. Rilke ve şiir severlere bu derlemeyi armağan ediyoruz. -Yüksel Pazarkaya-

Çeviren: Yüksel Pazarkaya | Yayın Yılı: 2012 |80 sayfa | 3. Hm. Kağıt | 13×19 cm | Karton Kapak | ISBN:9789754069082 | Dili: TÜRKÇE